Palestinian-Lebanese playwright Kassem Istanbouli – founder of Istanbouli Theatre — recently wrapped up a multi-city European tour at Holland’s Dancing on the Edge Intercultural Festival, discussions of contemporary Arab theatre, and a masterclass at the Amsterdam University. One of the most fascinating aspects… Read More ›
Late last month, Iraqi director Mokhallad Rasem became the first from the Middle East to win the ‘Young Directors Project,’ an annual competition as part of the Salzburg Festival in Austria.
“Middle East America: A National New Plays Initiative” is now accepting applications for its second $10,000 fellowship, which includes intensitve developmental support for an American playwright of Middle Eastern descent.
The play “48 Minutes for Palestine” — which is an entirely wordless two-actor piece — is showing this weekend at Rich Mix theatre.
In April, the Lebanese anti-censorship organization “March” announced that they would be staging a play “Bto2ta3 aw ma Bto2ta2?” (Is It Permitted or Not?) According to Now! Lebanon, the play is not permitted.
As both Mohammad Albakry and Rebeka Maggor noted in yesterday’s interview, Ibrahim al-Husseini’s “Comedy of Sorrows” (trans. Albakry and Maggor) opens tomorrow at NYC’s Hybrid Theatre.
Last month, the United States’ National Endowment for the Arts announced that they had awarded 16 grants, worth $250,000, for translation projects, including a $25,000 grant for Mohammed Albakry and Rebekah Maggor to translate Tahrir Plays and Performance Texts from the Egyptian Revolution. AL wanted to know a little more about the project.
Although al-Sharq al-Awsat reported that Jeddah theatre artists “ruled out” calling for a Saudi “theatre spring,” the Saudi Gazette noted Sobahi’s participation in the Edinburgh Fringe as a break-through for Saudi theatre; it certainly was much-covered in UK press. Sarah Irving reviews the show.
The Jenin Freedom Threatre will be performing an adaptation of Athol Fugard’s “The Island” in the US this September, kicking off at Brown University on September 11.
Or: What’s the line between “political opinion” and over-sharing one’s bigotry?
The United States’ National Endowment for the Arts announced that they had awarded 16 grants, worth $250,000, for translation projects, including a $25,000 grant for Mohammed A. Albakry to translate Tahrir Plays and Performance Texts from the Egyptian Revolution.
This tweet just came across from Hisham Matar (@hishamjmatar), who clearly should have warned us earlier.