Today, Ittihadiya detainees including rights activists Yara Sallam and Sanaa Abdel-Fattah, will receive a verdict. Abdel-Fattah, like a number of other arrested activists, has been on a hunger strike for the last 60 days. Stories like hers were dramatized last week in a production titled “Cannula: Stories of Empty Stomachs.”
It was not long ago that playwright Lucien Bourjeily (@lucienbourjeily), nominated for a 2014 Index Freedom of Expression Award for his censored play “Is It Permitted or Not,” announced that he’d been prevented from traveling to perform another play in London.
Mohammed Albakry recently published “Between the Human and the Foreign: Translating Arabic Drama for the Stage,” in which he discusses the particular obstacles of translating Arabic drama into English. It’s a different kettle of fish, after all, from translating Arabic poetry or prose.
September 27, Chirine El-Ansary performed her version of the Thousand and One Nights at the Rich Mix Theatre. The performance, Al-Mustafa Najjar writes, was astounding.
There are a handful of theatres around the US that focus on Arab and “Arab-themed” drama — Chicago’s Silk Road Rising, NYC’s Noor Theatre, and San Francisco’s Golden Thread Productions. Most stage works written in English, although Golden Thread’s “ReOrient” competition is unusual in that it’s open to playwrights worldwide.
Gaza-based Theatre for Everybody and London-based Az Theatre are co-creating and co-producing “War and Peace in Gaza and London,” set for a Rich Mix debut at 4 p.m. on September 14.
Al-Mustafa Najjar recently attended a showing of “The Nightmares of Carlos Fuentes,” based on a short story by Hassan Blasim.
Raphael Cormack was at Glasgow’s Tron Theatre on May 21 for a performance of “Day One” by Sara Shaarawi and Maryam Hamidi, directed by Nicola McCartney, a show that he says is like an Egyptian “Everyday Sexism.”
Playwright Lucien Bourjeily (@lucienbourjeily), nominated to win a 2014 Index Freedom of Expression Award for his censored play “Is It Permitted or Not,” has just stated that, following the banning of his play, which “criticizes the General Security censorship bureau, today the General Security banned me in 2014 from traveling and perform another play in London next month…”
This talk, by Egyptian writer and theatre artist Dalia Basiouny, is sure to be interesting.
Hassan Blasim’s “The Nightmares of Carlos Fuentes,” like a number of Blasim’s short stories, has strong dramatic elements. Previously turned into an audio story for Spoken Ink, “The Nightmares,” trans. Jonathan Wright, has now inspired a play by Rashid Razaq.
Nearly 500 people made it to the original showings of Taxi, an “installation theatre” adaptation of Khaled al-Khamissi’s novel. Now the show — with new scenes and some new actors — is set to be staged in a new space, the GrEEK CAMPUS.